Итальянский ресторан на Рождественском бульваре
Роберто


На Рождественском бульваре, 20, прямо под боком у Сретенскогомонастыря, в подвале неприметного 4-х этажного дома 1879 года
постройки (архитектор П. С. Кампиниони), к счастью, незатронутого
«реконструкцией» последнего десятилетия, с 1 октября 2001 года
находится один из лучших итальянских ресторанов в Москве
знаменитых рестораторов Маурицио Пиццути и Лучио Валентини —
ресторан «Роберто» (Roberto).
Коллектив ресторана «Роберто» (Roberto) в фотографиях: генеральный директор Маурицио Пиццути, ресторатор Лучио Валентини, повар Александр Дмитриевич Аврасов, повар Аввакумова Елена Николаевна, повар Карсанова Марина Сергеевна, администратор Александр Вислобоков, бармен Сергей Валерьевич Юрков, менеджер Елена Николаевна Евсенекина, официант Марина Ермолаева, официант Залина Апшева, кассир Любовь Ивановна Медведева.
Директор ресторана «Роберто» Маурицио Пиццутиродился в приморском городке, в 20 км от Рима, где
находится порт, знаменитый своими 40 рыболовецкими судами и
разнообразием добываемой рыбы.
Именно эту рыбу и другие морепродукты привозят самолетом
2 раза в неделю в ресторан «Роберто».
Родом Маурицио из семьи потомственных рестораторов, имеет богатый опыт,
накопленный в течение 30 лет работы в различных ресторанах.
О вкусах москвичей Маурицио получил представление, работая последние
20 лет в Москве.
которые стоит непременно попробовать:
из закусок:
карпаччио из осьминога со свежими артишоками,
из пасты:
спагетти, запечённые в фольге,
из рыбных блюд:
филе из свежей рыбы с радикьо, запечённой в печи,
из мясных блюд:
ребрышки ягненка в хрустящей корочке из сухарей,
и на десерт:
большой ассортимент от тирамису, штруделя по-домашнему, лесных ягод
со взбитыми сливками, до панна-котта и т. д.
Также советуем попробовать новые блюда от шеф-повара
Франческо Касторина (Dello Chef Francesco Castorina):
Тартар из говядины с белыми грибами.
Салат из барабульки, фенхеля, руколы и овощей.
Тартар из тунца.
Тартар из лосося.
Лосось с креветками и помидорами черри.
Салат из осьминога, палтуса и морского гребешка с соусом крем-цукини.
Папардели с морским гребешком, креветками, цукини и свежими помидорами.
Спагетти с бконом, артишоками и свежими томатами черри.
Филе палтуса, запечённое в духовке со шпинатом и вонголи.
Морской гребешок со спаржей и баклажанами со сливочным соусом.
Говяжья вырезка с руколой, цукини, пармезаном и соусом тартар.
На десерт:
Мачедония — фруктовый салат с кремом маскарпоне и мерингой.
Ассортимент мини-десертов от Шеф-повара.
Пироженное «Айсберг» (бисквит, ванильное мороженое, меринга).
Кростата с шоколадом, свежей клубникой и сливками.
Блинчики фламбе с ананасами и кремом из маскарпоне.
Маурицио ждёт Вас в ресторане «Роберто»,
чтобы Вы смогли распробовать и оценить настоящую
итальянскую кухню.
В винной карте ресторана «Роберто» только
итальянские элитные вина.
Средняя сумма счёта на одного человека:
1000 руб. (без алкоголя)/1500 руб. (с алкоголем).
Ресторан «Роберто» — любимое место для приятноговремяпровождения итальянской диаспоры.
Здесь в любое время — прямая трансляция итальянских
новостей и фильмов.
Доброжелательный персонал, уютная домашняя атмосфера.
Итальянский ресторан «Роберто» (Roberto)
Кухня ресторана «Роберто»
Лучшая итальянская кухня в Москве
Дни и часы работы ресторана «Роберто»
Ежедневно, с 12.00 до 23.00
Где находится (адрес) ресторан «Роберто»
Москва, Рождественский бульвар, 20
Ближайшие станции метро
метро «Трубная»,
метро «Сретенский бульвар»,
метро «Тургеневская»,
метро «Чистые Пруды»,
метро «Сухаревская»,
Телефоны
(495) 628-19-44,
факс: (495) 621-38-39
Сайт ресторана «Роберто» (Roberto)
http://openmoscow.ru/roberto.php
Меню итальянского ресторана «Роберто» (Roberto)
INSALATE/САЛАТЫ/SALADS
Burrata/Сыр «Буррата»/Cheese Burrata
Insalata mista all’italiana (insalata verde, pomodori, carota)
Салат по-итальянски (листья салата, помидоры, морковь)
Salad mixed Italian
Insalata
Салат «Цезарь»
Ceasar salad
Insalata greca
Салат «Греческий»
Greek salad
Insalata di gamberi con olio e limone
Салат из креветок, заправленный оливковым маслом, с лимоном
Shrimps salad oil and lemon
Insalata Caprese (mozzarella di bufala, pomodori)
Салат «Капрезе» с сыром «Моцарелла»
Caprese salad
Insalata esotica (rucola, gamberoni, pomodori, avocato)
Салат экзотический (руккола, помидоры, авокадо, большие креветки)
Exotic salad
Insalata di rucola e pomodorini
Салат из рукколы и помидоров
Rucola e tomato salad
Insalata di moscardini al vapore con patate e pomodori
Салат из осьминожек на пару, картофеля и помидоров «Черри»
Salad wiht moscardini, potatos and tomatos «cherri»
Insalata di Soncino con fegatini e porcini spadellati
Салат «Корн» с поджаренной печенью курицы, белыми грибами и красным
луком, заправленный сладким бальзамическим соусом
Salad Soncino
Bocconcini di Parma e mozzarella su buquet di insalata mista
Зразы Пармские, сыр «Моцарела» на листьях салата ассорти
Bocconcini of Parma and Mozzarella with salad
Roast beef d’anatra su misticanza e arance
Утиный ростбиф с апельсином и ассорти из салатной зелени
Roast beef of duck with mix of salad and orange
ANTIPASTI FREDDI/ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ/HORS D'OEUVRE COLD
Prosciutto San Daniele e melone
Нарезка из ветчины Сан Даниеле и дыни
Ham and melon
Carpaccio di polipo e carciofi freschi
Карпаччо из осьминога и свежих артишоков
Octopus marinated and artichoke
Carpaccio di branzino agli agrumi
Карпаччо из рыбы «Морской волк» с цитрусовыми
Seabees with citrus
Carpaccio di salmone con pepe rosa
Карпаччо из лосося с розовым перцем
Carpaccio of Salmon with pink pepper
Carpaccio di filetto con grana e julienne di sedano
Карпаччо из говяжьей вырезки с пармезаном и сельдереем
Filet steak parmesan and julienne of sedano
Antipasto all’italiana
Закуска по-итальянски
Italian appetizer
Bresaola con rucola e parmiggiano
Бресаола с рукколой и пармезаном
Bresaola rucola and parmesan
Rotolini di vitello su lattuga romana e salsa tonnata
Телятина в соусе из тунца с салатом «Римский»
Veal in tunney sause and lattuce romana
Coctail di gamberi
Коктейль из креветок
Shrimps cocktail
Ostriche
Устрицы
Oyster
Carpaccio di pesce spada con mandorle affettate e aceto di mele
Карпаччо из рыбы-меч с миндалем и яблочным уксусом
Filet fish spada with almond sliced and vinegar apple
Crudo di tonno rosso, rucola e salsa limoncella
Карпаччо из красного тунца с руколой и лимонным соусом (соус «Лимончелла»)
Filet of tunney red, rucola and sauce «limoncella»
Tris di carpacci (branzino, tonno, pesce spada) Per 2 persone
Карпаччо «трио» из морского волка, тунца и рыбы-меч (на 2 персоны)
Filet tris of fish-cat, tunney, fish spada for 2 persons
Insalatina di polipo sello Chef
Салат из осьминога от шеф-повара
Salad of octopus Chef-style
ANTIPASTI CALDI/ГОРЯЧИЕ ЗАКУСКИ/HORS D'OEUVRE HOT
Vongole veraci alla marinara
Морские черенки по-матросски
Clams veraci Marinara
Soute misto di frutti di mare
Сотэ из морепродуктов
Sea food soute
Insalata tiepida di mare con rucola e aceto balsamico
Салат морской с рукколой и бальзамическим уксусом
Hot sea food salad with rucola and vinegar balsamic
Gamberoni agli agrumi
Креветки большие в цитрусовом соусе
Big shrimps with citrus
Cozze alla marinara
Мидии по-морскому
Marinara mussels
Gamberoni al cognac
Креветки большие в коньяке
Big shrimps with cognac sauce
Polipetti affogati al vino con olive nere
Осьминоги в винном соусе с маслинами
Hot octopus in wine sauce and wth olives
Calamari alla griglia
Кальмары на гриле
Calamari in grill
Melanzane alla parmiggiana
Баклажаны по-пармезански
Aubergine parmiggiana
Scamorsa affumicata alla pizzaiola
Сыр «Скаморса» копчёный в соусе пиццайола
Cheese Scamorsa smoked with sauce pizzaiola
MENU FLAMBE/МЕНЮ ФЛАМБЕ (ДЕСЕРТ)
Crepes Suzette
Блинчики Сюзет
Ananas-Banana flambes
Фламбе ананас-банан
Fragole al cioccolato caldo
Клубника в горячем шоколаде
RISOTTI/БЛЮДА ИЗ РИСА/RICE
Risotto ai frutti di mare
Рис с морепродуктами
Sea food rice
Risotto ai funghi porcini
Рис с белыми грибами
Wilde mushrooms and rice
Risotto al nero di seppia
Рис с чернилами каракатицы
PASTA FRESCA DELLA CASA/ПАСТА СВЕЖАЯ ДОМАШНЯЯ/FRESH PASTA OF HOUSE
Papardelle con tonno fresco, calamari e pesto
Паста «Папарделле» со свежим тунцом, кальмарами
Papardelle with tunney fresh, calamary
Fettucine ai funghi porcini
Домашняя паста с белыми грибами
Fettuccine with mushroom porcini
Tagliolini mazzancolle e pecorino
Паста «Тальолини» с креветками и сыром «Пекорино»
Tagliolini mazzancolle and cheese Pecorino
Ravioli di spigola e gamberi con Zucchine e zafferano
Равиоли с начинкой из «Морского волка», креветок в соусе из цукини и
шалфея
Ravioli of fish-cat and crawfish with sauce of Green marrows and saffron
Agnolotti di magro e porcini al tartufo nero di norcia
Паста «Аньолотти» с начинкой из мяса и белых грибов в соусе из
чёрных трюфелей
Agnolott with meat and white mushrooms with sauce of black truffle
Cannelloncini di crepr’s al ragout di mare
Блинчики рыбные
Crepes with sea foods
Tagliatelle alla Bolognese
Тальятелле по-болонски
Tagliatelle alla Bolognese
Tagliolini al pesto Genovese
Паста «Тальолини» в соусе «Pesto Genovese»
Tagliolini in sauce Pesto Genovese
Paglia e Fieno dello Chef mare e monti
Цветная паста от Шефа «Море и горы»
Paglia and Fieno from Chef sea foods and mushroom
PASTA SECCA «DE CECCO»/МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ «ДЕ ЧЕККО»/PASTA «DE CECCO»
Spaghetti alle vongole
Спагетти с морскими черенками
Spaghetti and clams
Spaghetti al cartoccio con frutti di mare
Спагетти с морепродуктами, запечёнными в фольге
Spaghetti Roberto style (sea foods)
Linguine all’astice
Лингвине с омарами
Linguine and lobster
Paccheri di gragnano con seppie, vongole e pomodori secchi
Паккери граньяно с сепиями, черенками сушёными помидорами
Paccheri gragnano with cuttlefish, clams, tomato dry
Rigatoni ai 4 formaggi
Ригатони с соусом из 4 типов сыра
Rigatoni with 4 cheese
Spaghetti alla carbonara
Спагетти карбонара
Spaghetti carbonara
Bucatini amatriciana
Букатини аматричиана
Bucatini amatriciana
Spaghetti pachino e basilico
Спагетти с помидорами и базиликом
Spaghetti pachino and basilik
Fusilli, zucchine e prosciutto di Parma
Паста «Фузилли» с цукини и ветчиной «Парма»
Fusilli with green marrows and ham of Parma
Spaghetti alla Checca (mozzarella di bufala, pomodori, basilico)
Спагетти а-ля Кекка (сыр «Моцарелла», помидоры «Черри», базилик)
Spaghetti Checca (cheese of bufala, tomatoes Cherry, basilik)
Orecchiette con asparagi e code di gamberi
«Ореккиетте» со спаржей с мякотью креветок
ZUPPE/ПЕРВЫЕ БЛЮДА/SOUPS
Minestrone di verdure all’italiana
Овощной суп по-итальянски
Vegetable soup Italian style
Pasta e fagioli
Паста с фасолью
Pasta and beans
Guazzettino di frutti di mare e crostacei
Суп из морепродуктов и ракообразных
Sea food soup and shellfish
Crema di funghi
Грибной суп
Mushroom soup
Crema di spinaci e gamberoni
Крем из шпината и креветок
Cream of spinach and shrimps
SECONDI DI PESCE/ВТОРЫЕ БЛЮДА ИЗ РЫБЫ/FISH
Filetto di orata in crosta di patate e zucchine
Филе морского карася с картофелем и цукини
Filet fish with potato and zucchini
Branzino al sale
Рыба «Морской волк» в соли
Seabees with grand salt
Branzino alla griglia
Рыба «Морской волк» на гриле
Seabees grill
Filetto d’orata alla Mediterranea
Рыбное филе по-средиземноморски
Filet offish Mediterranea
Pesce fresco al cartoccio
Свежая рыба, запечённая фольге
Fish fresh Roberto style
Rombo alla griglia
Камбала на гриле
Turbot grill
Rombo ai pomodorini cherry
Камбала с помидорами «Черри»
Turbot with tomato cherry
Grigliata di pesce
Ассорти рыбное на гриле
Mix grill fish
Pesce spada alla siciliana
Рыба меч по-сицилийски
Fish siciliana style
Gamberoni con aglio, olio, peperoncino
Большие креветки с чесноком, оливковым маслом, красным перцем
Big shrimps with garlic, oil and chili pepper
Pesce spada all’aceto balsamico
Рыба-меч в бальзамическом соусе
Fish with vinegar balsamik
Astice alla Catalana
Омар цельный по-каталонски
Boiled lobster Catalana style
Orata alla griglia
Филе морского карася
Filet fish grill
Orata al sale
Филе морского карася в соли
Filet fish in salt
Tagliata di branzino ai funghi porcini
Филе морского волка с белыми грибами
Seabass scallop with mushrooms porcini
Tonno scottato con verdure alla griglia
Тунец слегка обжаренный с овощами на гриле
Tunney scalded with vegetables grill
Gamberoni al pepe verde
Креветки с зелёным перцем
Crawfish with pepper green
Tartar di manzo
Тартар из говядины
Beef tar-tar with
Tartar di tonno
Тартар из тунца
Tartar of tunny
Tartar di salmon
Тартар из лосося
Tartar of salmon
SECONDI DI CARNE/ВТОРЫЕ БЛЮДА ИЗ МЯСА/MEAT
Filetto al pepe verde
Говяжья вырезка с зелёным перцем
Filet steak with pepper green
Filetto di manzo con asparagi e con fontina e gorgonzola
Говяжья вырезка со спаржей и сырами «Фонтина» и «Горгонзола»
Costolette di agnello alla griglia
Рёбрышки ягнёнка на гриле
Lamb chops grill
Bistecca all’antica
Бифштекс а-ля антик
Steak old style
Costolette di agnello in crosta di pane alle erbe
Бараньи рёбрышки в хрустящей корочке из сухарей и зелени
Lamb chops toasted in broad and greens
Lombatina di vitello ai porcini e grana al gratin
Филе телятины в панировке из белых грибов и сыра «Грана»
Filet of veal bone toasted with white mushrooms аnd cheese «Grana»
Cotoletta alla Milanese
Котлета по-милански
Veal chops Milanese style
Filetto alla griglia
Говяжья вырезка на гриле
Filet steak grill
Filetto al tartufo nero
Говяжья вырезка с соусом из чёрных трюфелей
Filet steak with truffle sauce
Filetto di manzo con vino rosso e cipolle di Tropea
Говяжья вырезка с красным вином и красным луком
Filet of beef with red wine and red onion
Tagliata di manzo con rucola profumata e balsamico
Нарезка из говяжьей вырезки с рукколой и бальзамическим соусом
Filet of beef with rucola and sauce balsamico
DESSERT/ДЕСЕРТ/DESSERT
Creme-caramel
Крем-карамель
Creme-caramel
Panna cotta alla vaniglia con salsa di frutti di bosco
Десерт «Панна котта» ванильный под соусом
Panna cotta (whipped cream cooked) vanilla with sauce of fruit of wood
Profitterol al cioccolato nero con cioccolato bianco Caldo
Профитроль шоколадный с белым горячим шоколадом
Profitterol with chocolate and white hot chocolate
Mousse di cioccolato
Шоколадный мусс
Chocolate mousse
Sorbetto al limone
Сорбет лимонный
Lemon sorbed
Tiramisu all’Amaretto
Тирамису со вкусом ликера Амаретто
Tiramisu all’Amaretto
Semifreddo allo zabaione con pinoli e Cioccolato fondente
Мягкое мороженое со вкусом сабайона с кедровыми орешками и горьким
шоколадом
Ice-cream zabaione with stone pine seed and black chocolate
Tortino di cioccolato amaro con gelato vaniglia
Шоколадный торт с ванильным мороженым
Cake of chocolate with ice-cream vanilla
Crema catalana all’arancia
Мусс «Крема каталана» со вкусом апельсина
Macedonia di frutta fresca
Салат из свежих фруктов
Macedonia (salad of fresh fruit)
Fragole fresche
Свежая клубника
Strawberry fresh
Melone al vino di Porto
Дыня в вине «Порто»
Melon in wine Porto
Ananas fresco
Ананас свежий
Pineapple fresh
Gelato misto, 2 gusti
Мороженое в ассортименте, 2 шарика
Ice-cream mix 2 variant
Strudel di mele e canelle con salsa di vaniglia e gelato
Штрудель яблочный с корицей, ванильным соусом и мороженым
Ananas mignon farcito con gelato al limone Caramellato
Ананас «миньон» с начинкой из лимонного мороженного в карамели
Pineapple mignon with lemon ice-cream incaramel
Достопримечательности этого уголка Москвы
Станция метро «Тургеневская»
Станция Калужско-Рижской линии Московского метрополитена.
Открыта 5 января 1972 г.
Имеет выход на Тургеневскую площадь и Мясницкую улицу,
а также — переходы на станции «Чистые пруды», «Сретенский Бульвар».
Главпочтамт
Мясницкая ул., 26, метро «Чистые пруды», «Тургеневская»
1912 года постройки. Архитектор О. Р. Мунц, инженер Д. И. Новиков.
Рождественский бульвар
Название происходит от Богородице-Рождественского женского монастыря,
расположенного в начале бульвара, на чётной (внутренней) стороне
(Рождественский бульвар, 8/20).
Бульвар протянулся от Трубной площади на западе до Сретенских Ворот
на востоке.
Окрестности Трубной площади известны с конца XIV века, когда был
заложены Рождественский женский и Сретенский мужской монастырь.
Сретенский мужской ставропигиальный монастырь расположен в конце
Рождественского бульвара, также, на его внутренней стороне.
Пашни по внешнюю сторону начали застраиваться только в XVI веке.
Возле монастырей селились их работные люди, а в XVII за стеной
Белого города обосновалась слобода Печатного двора (Печатников
переулок).
После сноса стен Белого города (1760 г.), несмотря на приказ
Екатерины II обустроить бульвары (1775 г.), место нынешнего
бульвара было стихийно застроено лавками.
В пожар 1812 года внутрення сторона бульвара уцелела, а внешняя
была уничтожена вместе с лавками у бывших крепостных стен.
Только тогда, в 1820-е, был устроен зелёный бульвар, круто
спускающийся к Трубной площади, а у Сретенских ворот, в торце
бульвара, выстроена гостиница.
Гостиница сохранилась по сей день в надстроенном виде и
многочисленные арендаторы много лет ждут начала её реконструкции.
Нумерация домов ведётся от Трубной площади.
На бульвар также выходят: c внутренней стороны — улица Рождественка и
Малый Кисельный переулок, с внешней — Трубная улица.
Станция метро «Трубная»
«Трубная» — конечная станция Люблинской линии Московского метрополитена.
Открылась 30 августа 2007 года и стала 173-ей по счёту.
Расположена под Трубной площадью, в районе пересечения Цветного
бульвара и Бульварного кольца.
Имеется переход на станцию «Цветной бульвар».
Архитекторы: В. З. Филиппов, С. А. Петросян, А. В. Рубан,
Т. А. Силакадзе, Т. В. Петрова, при участии С. Б. Прытковой.
Имеет выход на Трубную площадь, Цветной бульвар, к Рождественскому и
Петровскому бульварам, улицам Трубная и Неглинная.
Станция метро «Цветной бульвар»
Станция Серпуховско-Тимирязевской линии Московского метрополитена.
Открыта в составе участка «Чеховская» — «Савёловская» 31 декабря 1988 г.
Архитекторы: В. З. Филиппов, Р. И. Погребной.
Имеет выход на Цветной бульвар, который встроен в здание Московского
Метростроя, облицованное красным кирпичём.
В южном торце центрального зала находится пересадка на станцию
«Трубная» — Люблинско-Дмитровской линии.
Наземный вестибюль находится на Цветном бульваре, недалеко от
Цирка Юрия Никулина на Цветном бульваре (архитекторы вестибюлей:
Ю. Н. Шевердяев, М. Л. Фельдман).
Станция метро «Чистые пруды»
Станция Сокольнической линии Московского метрополитена.
Расположена между станциями «Красные ворота» и «Лубянка».
Открыта 15 мая 1935 года в составе первого пускового участка
Московского метрополитена — «Сокольники» — «Парк культуры».
Архитекторы: Н. Д. Колли, Л. П. Шухарева;
реконструкция: Л. Н. Попова, А. Ф. Фокина.
Инженер-конструктор: А. Ф. Денищенко.
Имеет выходы на Чистопрудный бульвар, площадь Мясницкие ворота и
Мясницкую улицу.
С 5 января 1972 года соединена пересадкой со станцией «Тургеневская»,
с 13 января 2008 года — и со «Сретенским бульваром».
До сооружения перехода на станцию «Сретенский бульвар» у торцевой
стены находился бронзовый бюст Сергея Мироновича Кирова, в честь
которого долгое время называлась станция, работы известного
скульптора М. Г. Манизера.
(Сейчас бюст находится в переходе со станции «Сретенский бульвар»
на станцию «Тургеневская»).
Станция названа по Чистопрудному бульвару, а также по Чистому пруду,
к которому выходит.
До 5 ноября 1990 станция «Чистые пруды» называлась «Кировская», по
находившейся здесь улице Кирова (ныне — Мясницкой), названной в честь
государственного и партийного деятеля СССР Сергея Мироновича Кирова
(1886—1934 гг.).
Во время Великой Отечественной войны на станции находились отделы
Генерального штаба и ПВО страны.
Станция метро «Сретенский бульвар»
174-я станция Московского метрополитена Люблинско-Дмитровской линии.
Открыта 29 декабря 2007 г. на действующем участке между станциями
«Чкаловская» и «Трубная».
Архитекторы: Н. И. Шумаков, Г. С. Мун, Н. В. Шурыгина,
соавторы: Я. В. Мун, Н. С. Трусилова.
Художник: Иван Лубенников.
Станция «Сретенский бульвар» располагается под Тургеневской площадью,
ниже станций «Чистые Пруды» и «Тургеневская», и образует с ними
единый пересадочный узел.
От северного торца центрального зала станции начинается эскалаторный
тоннель, выходящий в вестибюль на Тургеневской площади, и переход на
станцию «Тургеневская».
Переход на станцию «Чистые пруды» начинается от южного торца.
Сретенский бульвар
Сретенский бульвар — самый короткий на Бульварном кольце.
Проходит от площади Сретенских ворот до Тургеневской площади.
С внутренней стороны к бульвару примыкают переулки Милютинский и
Фролов, с внешней — Костянский.
Нумерация домов ведётся от площади Сретенских ворот.
Назван в 1830-х гг., как начинающийся от площади на месте Сретенских
ворот Белого города.
Сретенский бульвар создан в 1830-х гг. на месте снесённых в 1780-х гг.
стен Белого города.
Крутой откос по внешней стороне бульвара — остаток крепостного вала.
В 1899-1902 гг. в квартале между Милютинским и Фроловым переулками с
внутренней стороны бульвара были построены два огромных дома
Страхового общества «Россия».
В 1880-х гг. по бульвару проложили линию конки, в 1911 году
заменённую трамваем.
В конце 1940-х гг. на бульваре заложили памятник партийному деятелю
сталинского времени А. С. Щербакову, но так и не установили.
В 1952 году Сретенский бульвар реконструировали: обновили газоны,
посадки кустарников, высадили новые деревья, разбили клумбы.
В 1971 году с бульвара убрали трамвайную линию.
В 1976 году в начале бульвара поставили памятник соратнице Владимира
Ильича Ленина — Надежде Константиновне Крупской.
С конца 1970-х до 1995 года в конце бульвара, на внешней стороне
(Сретенский бульвар, 11), строилось административное здание для
Министерства электронной промышленности СССР (архитектор Ф. Новиков),
которое было приобретено компанией «Лукойл» и достроено в 1995 году
архитектором Д. С. Солоповым.
Памятник Надежде Константиновне Крупской
Сретенские Ворота площадь, метро «Тургеневская»
Установлен в 1976 на Сретенском бульваре, выходящем на площадь
Сретенские Ворота.
Бронзовая фигура очаровательной молодой девушки только бы выиграла,
если бы 2 стелы с изречениями реальной Надежды Константиновны не
маячили за её спиной.
Скульпторы Е. Ф. Белашова, А. М. Белашов, архитектор
В. Л. Воскресенский.
Сретенка — одна из самых старых улиц Москвы.
Название дано по мужскому Сретенскому монастырю, основанному в XIV веке
на месте встречи жителями Москвы православной святыни — чудотворной
Владимирской иконы Божией Матери.
Встреча произошла в 1395 году, когда Москве и русским землям угрожало
войско беспощадного Тимура.
Кроме Сретенского монастыря на этой сравнительно короткой улице было
много церквей, из которых до настоящего времени сохранились лишь две —
Церковь Успения Богородицы в Печатниках
(1695 г., XVIII в., 1897 г., 1902 г.) на углу Рождественского бульвара и
Церковь Троицы в Листах (тоже XVII век) — в самом
конце улицы, на Сухаревской площади.
Несмотря на особую религиозную значимость Сретенки — в советское
время она счастливо избежала переименования, однако, по иронии судьбы —
именно на этой улице располагался Союз воинствующих безбожников,
возглавляемый Емельяном Ярославским.
Станция метро «Сухаревская»
Станция Калужско-Рижской линии Московского метрополитена.
Расположена между станциями «Проспект Мира» и «Тургеневская».
Открыта 31 декабря 1971 года.
Архитектор Р. И. Погребной.
Со дня открытия до ноября 1990 года называлась «Колхозная».
5 ноября 1990 г. была переименована в «Сухаревскую» одновременно с
переименованием близлежащей Колхозной площади в Большую и Малую
Сухаревские площади.
Наземных вестибюлей нет, вход в единственный подземный вестибюль
«Сухаревской» осуществляется через подземный переход с Большой и
Малой Сухаревских площадей.
Над этим входом сооружён небольшой конусообразный торговый центр.
Институт скорой помощи им. Н. В. Склифосовского
Странноприимный дом — больница и богадельня на 100 мест был построен
на средства графа Н. П. Шереметева более 200 лет назад и поначалу
стала клинической базой для студентов-медиков Московского
университета и Медико-хирургической академии.
В 1923 году Шереметьевская больница, стала называться Институтом
травматологии и неотложной помощи им. Н. В. Склифосовского.
Позднее институт получил статус Научно-исследовательского и сменил
профиль деятельности, став институтом скорой помощи имени
Н. В. Склифосовского.
Сегодня, «Склиф», как называют институт в народе — это ведущее
лечебно-диагностическое учреждение столицы.
Здесь круглосуточно оказывают весь спектр экстренной, хирургической,
травматологической и прочих видов врачебной помощи.
В 1986 году на территории НИИ был открыт Медицинский музей.





